death March kara Hajimaru Isekai Kyusoukyoku
Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Автор: AINANA Hiro
Иллюстратор: shiri
Иллюстратор: shiri
Описание: Можно ли уснуть под столом и попасть в параллельный мир? Можно ли
одним случайным нажатием кнопки убить Бога? Можно ли иметь в строке опыта
бесконечные девятки? Да и вообще, сон, приключившийся с главным героем,
медленно начинает выходить из-под контроля, а мысли «это правда сон?» всё чаще
посещают голову.
Том 1 (скачать)
Иллюстрации
Глава 1 - Катаклизм начинается с Марша Смерти.
Глава 2 - Чтение рассказа о мимолетном сне, записанном человеком.
Глава 3 - Начало бродячей жизни!
Глава 4 - Заброшенная деревня, навыки и потерявшийся ребенок.
Глава 5 - Жизнь в городе-крепости начинается!
Глава 6 - Рынок, принцесса и работорговля.
Глава 1 - Катаклизм начинается с Марша Смерти.
Глава 2 - Чтение рассказа о мимолетном сне, записанном человеком.
Глава 3 - Начало бродячей жизни!
Глава 4 - Заброшенная деревня, навыки и потерявшийся ребенок.
Глава 5 - Жизнь в городе-крепости начинается!
Глава 6 - Рынок, принцесса и работорговля.
Доброго времени суток. Один переводчик уже переводил его, перевел 3 тома и 2 главы, могу скинуть посмотреть. Может как вариант будешь переводить сразу 4 том ?
ОтветитьУдалитьДоброго.
УдалитьЯ видел его перевод, у меня он есть на компьютере.
Однако я не собираюсь его использовать. И переводить сразу с 4 тома тоже. Потому что перевод у этого переводчика, простите меня, отвратителен. В нем искажено более 80% текста.
Начинать я буду с первого тома. Прошу простить, что не оправдал в этом плане ожиданий.
Ну попытка не пытка, тогда успехов в переводе буду ждать.
УдалитьДоброго времени суток, пожалуйста дай ссылку или скинь мне архив. Дальше середины второго тома перевода не нашел(история зацепила, а хороший перевод будет нескоро)
УдалитьМожете скинуть мне?
УдалитьКогда плинируешь начать перевод?
ОтветитьУдалитьОн уже начат. Я жду, пока главы проверит корректор.
УдалитьЖдём-с)
ОтветитьУдалитьА переводите вы по новелле или по вебке?
ОтветитьУдалитьВебке. А если точнее, то по тому, по чему переводят анлейторы.
УдалитьЗдравствуй дорогой переводчик, пожалуйста скажи в как срок выходят продолжения этого замечательного проекта?
ОтветитьУдалитьВозможно ты уже догнал анлейт и просто ждешь англ. переводчиков, если же нет то скажи хотя бы приблизительные сроки выхода глав в твоем переводе.
Здравствуйте.
УдалитьТомов на анлейте, если не ошибаюсь, штук 6. Переводят они быстро, так как наловчились. А вот первые тома у них, мягко говоря, не очень.
Четкого графика выхода новых глав нет. И не будет. Потому что я могу впустить пять глав в один день, так и ни одной не выпускать три дня подряд.
Быть может, когда-нибудь у меня появится график, но пока я не ограничиваю себя таким понятием.
Здравствуйте.Меня интересует будете ли вы переводить другие проекты?
ОтветитьУдалитьСкажем такие как "overlord"?
На данный момент, я не планирую брать больше проектов: Марш, Крест, Душа, Создатель, Демон, Слизь... Хватит пока что.
УдалитьКхм, а зачем я нужен для overlord? Overlord переводит руранобэ.
Нууу я не знаю на сколько быстро они переводят...
УдалитьОни переводят достаточно быстро и качественно, чтобы я даже не мыслил вмешаться в процесс.
УдалитьСяп за перевод)
ОтветитьУдалитьСпасибо за перевод, интересует с какой периодичностью выходят главы? Уж очень интересно.
ОтветитьУдалитьДобрый, можно ли узнать когда будет перевод???
ОтветитьУдалитьЗарание спс
Спасибо огромное за перевод
ОтветитьУдалитьСпасибо за перевод
ОтветитьУдалитьДоброго дня. На mega.co.nz отсутствует файл с первой главой, исправьте, пожалуйста.
ОтветитьУдалитьСкиньте плз ссылку на перевод 3 тома .
ОтветитьУдалитьИтак прошло 2 месяца ,а переведено всего лишь 6 глав
ОтветитьУдалить