Создатель Модификаций Мира 1-1

Глава 1: Святилище Злого Бога

Динь-дон.
Под мелодичный перезвон в голове сознание Тагами Юске начало проясняться.

- ХОЛОДНО!

Воздух был промерзлым. Когда Юске попытался пошевелиться, он ощутил под собой шероховатый камень. Инстинктивно открыв глаза, первым, что он увидел, было яркое пламя жаровни, освещавшее комнату, сделанную, судя по всему, полностью из камня. Сев и убедившись, что с ним всё порядке, он осмотрелся вокруг еще раз, дабы понять, где находится.
Похоже, он лежал на каменном пьедестале, причем почему-то абсолютно голый. Перед пьедесталом возвышался алтарь с черной, как смоль, статуей, одновременно напоминающей как человека, так и монстра, и создающей зловещую атмосферу.

- Что это за чертовщина? Какой-то обряд?

Не зная, что он тут делает, Юске, вместо того чтобы предаваться страху и панике, первым делом подумал, что нужно собрать больше информации и найти какую-нибудь одежду.
Он слез с пьедестала, что представлял собой прямоугольник метровой высоты. Рядом стоял небольшой столик-этажерка, на котором лежали фрукты, напоминавшие по виду мандарины, и уже увядший красочный букет. Кроме того, там же лежало тряпье, похожее на одежду.

«Судя по всему, эти вещи – подношение алтарю», - подумал Юске.

Маленький столик-этажерка определенно был сделан из камня. Поверхность и алтаря, и пьедестала покрылась трещинами, отчего они казались древними.

- Это действительно подношение… Вернее, чем же еще оно может быть.

Хотя Юске терзали некоторые сомнения, он все же решил воспользоваться подношениями. Посему он протянул руку к ткани, которую держала в лапах подозрительного вида статуя. Прямо сейчас нагое тело беспокоило его куда больше, чем что-либо еще. В момент, когда Юске прикоснулся к белой, слегка желтоватой ткани…
Динь-дон.

- ?!

От неожиданности он отдернул руку. Тот же звук он услышал, когда пришел в себя некоторое время назад. Он осмотрел алтарь, но не увидел ничего из ряда вон выходящего. Вновь пройдясь взглядом по комнате, и не заметив никаких изменений, он медленно прикоснулся к ткани.
В этот раз ничего не произошло, и Юске взял ткань в руки и, не переставая опасливо озираться по сторонам, развернул её.

- Это не женское платье, надеюсь?

Если бы не прорези для рук и головы, это был бы просто кусок тряпичной материи. По виду это была обычная простыня с тремя дырками, чтобы человек мог носить её как одежду.
- Это случаем не с огородного пугала сняли?..

Надев это убожество и подвязав на поясе косихимо, он стал походить на человека из древних времен, которых можно увидеть в кино. Закончив одеваться, Юске попытался вспомнить, что случилось до того, как он потерял сознание.

- Сон… Нет, не похоже.

Взглянув вверх, на низкий потолок, освещаемый жаровней, он увидел изображение земли в форме круглого диска, усеянного океанами и горами. Фреска выглядела так, словно была взята из воображения людей древности. Это вызвало у Юске стойкое дежавю.

- … Что бы это могло быть?.. Я услышал странный голос, и мое тело начало парить… У меня такое чувство, что я уже видел эту картину раньше.

Вернее, то были слова, а не голос. Он не столько их слышал, сколько странным образом постигал их значение напрямую. А после он увидел, как его собственное тело встало и в спешке покинуло территорию храма. Воспоминания о последующих событиях были крайне нечеткими.
Вздохнув, Юске встал с пьедестала, который использовал в качестве стула, и повернулся к выходу из каменной комнаты. Если смотреть от пьедестала, то прямо напротив был проем без двери, который вел в темный коридор.
Сразу после выхода из комнаты, коридор сворачивал направо. Спустя несколько шагов, он уходил влево. После чего по каким-то причинам снова сворачивал в другую сторону. Юске вынул кусок горящей древесины из жаровни и, используя его как факел, осветил проход.
Когда он прикоснулся к пылающей головешке, тот же перезвон вновь раздался в его голове, но Юске, уже привыкший к подобному, даже не вздрогнул.
Ни любопытства, ни беспокойства, ни гнева не возникло в нем. Юске также не ощущал скованности ума от этой странной, неестественной и таинственной ситуации. В глубине сердца Юске уже смирился с происходящим.


***
Девушка с белыми, развевающимися на ветру волосами в спешке преодолевала короткий путь к святыне, возведенной в лесах недалеко от деревни.

- Сун, ты направляешься в храм, верно?

- Ах, мастер Зехальд.

Пожилой человек окликнул деревенскую девушку Сун, которая держала в руках цветы всевозможных оттенков и свежесобранные фрукты рара. Старика звали Зехальд. Он был лекарем в ближайшей деревне Руфк. Несмотря на преклонный возраст, этот голубоглазый мужчина с голубыми волосами находился под покровительством Бога Воды - Шалнара - и владел божественным ремеслом стихии воды.

- Пользователи божественных ремесел – ремесленники.
Уникальные силы, именуемые «божественными ремеслами», происходили от четырех божественных сущностей. В этом мире люде верили в четырех великих богов, властвовавших над четырьмя стихиями: «огнем», «водой», «землей» и «ветром», которые, якобы, сотворили мир.
Большинство людей получили от божеств благословление и защиту и, как доказательство этому, могли использовать божественные ремесла. Закон гласил, что один человек может обладать силой только одного бога и, под воздействием благословления, его волосы и глаза приобретали чистый оттенок, который соответствовал цвету бога.


***
Зехальд мог использовать силу Шалнара, Бога воды, второго по силе среди четырех великих богов и считавшегося богом средней силы. Поскольку Зехальд владел ремеслом исцеляющего типа на уровне мастера, то, если бы жил в обществе ремесленников, был бы весьма влиятельным человеком и мог бы вести роскошную жизнь. Однако, он был тем еще чудаком…

- Мастер, опять новые книги?

- На сей раз они, судя по всему, из старого храма Носсентес.

- Этот храм, разумеется, расположен вблизи деревни бессильных?..

- В конце концов, маловероятно, что бессильные и злой бог как-то связаны.

Под бессильными подразумевались люди, которые не способны использовать ремесло и, следовательно, отличались от обладателей божественных сил.
Ремесленники создали систему рангов, основанную на разных типах ремесла. Согласно этой системе, люди со способностями жили особняком в изолированных городах, а бессильные, которых в эти города не пускали, объединялись в деревни и общины.
Типичное поселение, в котором жили бессильные, называли «деревней бессильных». И так, в старых деревнях бессильных, рассеянных по всему свету, ютилось несколько загадочных святилищ, именуемых «храмами бессильных». Изучавшие эти святыни находили в них алтари зловещих божеств. Посему святыни были переименованы в «храмы Злого Бога».
В Катлсио «Злой Бог» был известен как «Бог Бедствий» с древних времен. Согласно легенде, он нисходил в Калтсио раз в 300 лет и сеял хаос. Этот год как раз был трехсотым с момента последнего бедствия.
Однако, «Последнее Бедствие» и «Бог Бедствий» были лишь легендой, поскольку не существовало какой-либо задокументированной информации о событиях трехсотлетней давности. Более половины образованных людей верили, что сей Бог был не более чем суеверием.


***
- Злой Бог?.. Он действительно существует?

- Хо-хо, я тоже слышал немало баек о злом чудище, но думаю, что оно всё же существует.

Как принято считать, «Бог Бедствий» связан с событиями вроде стихийных бедствий и вспышек эпидемий. Бессильные люди тоже могли пораниться и заболеть, но, в отличие от ремесленников, у них не было никаких умений, вроде водного исцеляющего ремесла, способных немедленно вылечить их.
Поэтому, в случае крупномасштабного бедствия или эпидемии бессильные несли колоссальные потери. Они построили храмы Злого Бога возле своих деревень, чтобы молиться о прекращении страшных бедствий. Считалось, что именно по этой причине статуи, воплощавшие Злого Бога, были воздвигнуты в этих храмах.

- В таком случае, раз вы пришли в Руфк, то нам теперь можно не бояться Злого Бога, верно?

- Хо-хо-хо, ты хорошая девочка, Сун.

Зехальд еле заметно улыбнулся уголками глаз и погладил Сун по волосам. У девушки были белые волосы и белые радужки глаз, что являлось характерной особенностью бессильных. Она жила в одной из деревень бессильных, разбросанных по области, называемой Руфк.
Поскольку разница в силе между ремесленниками и бессильными была настолько очевидна, это стало основным критерием для определения социального статуса. В зависимости от страны, бессильные либо считались низшим слоем общества, либо их вообще не принимали за людей.
До угнетенных и обессиленных людей ремесленникам не было никакого дела, ну разве что некоторые чудаки ради смеха могли протянуть им милостыню. Зехальд, живший в деревне бессильных, не разделял это мировоззрение и использовал свое исцеляющее ремесло, чтобы помогать обделенным, что было воистину необычно.
Посему Сун уважала Зехальда как лекаря, и как личность, даже несмотря на то, что он использовал ремесло.

- Тогда я пойду, заменю подношения.

- Будь осторожна.

Зехальд проводил взглядом Сун, которая направилась к храму. После чего он сел, глядя в сторону деревни Руфк, и начал листать недавно полученные книги о «Боге Бедствий». Книги, которые он изучил ранее, содержали только общую информацию о Злом Боге: «Злой Бог поверг мир в хаос, а затем исчез».

- Хм, будет ли то же самое написано и в этой книге?.. Это должно быть где-то после описания различных болезней.

Помимо целительства в деревне Руфк, Зехальд также занимался исследованием храмов бессильных. На самом деле, причина, по которой он жил в деревне бессильных, заключалась в том, что он имел возможность изучать деревенский образ жизни людей, которые не получили благословения и не могли использовать ремесло. Их изобретательность и трудолюбие произвели глубокое впечатление на него.
В городах ремесленников, если необходимо было смастерить простое ювелирное изделие или построить дом, работу выполняли обладатели силы. Почти не было такой работы, которую выполняли без использования ремесла. Изделия и конструкции – результат работы ремесленных мастеров – виднелись всюду.
Однако в деревне бессильных для постройки одного дома требовалось, чтобы все жители работали над ним. От заготовки пиломатериалов и закладки фундамента до заколачивания последнего гвоздя в дверь или крышу, люди, имеющие навыки и опыт, обучали других, и все работали сообща, чтобы завершить строительство.
Зехальд, видя, как жизненные принципы взаимопомощи и сотрудничества, а также опыт и навыки передаются по наследству, считал, что старые легенды и небольшие храмы бессильных отнюдь не бессмысленны.

- Если делать предположения, полагаясь на описание и дату начала последнего периода бедствия… Срок должен настать между пятым и десятым днем месяца огня Шалнара. Сегодня уже одиннадцатое число, да ведь?

Из-за приближающейся трехсотой годовщины бедствия по городам ползло множество слухов. Но людской быт оставался спокойным, и никаких приготовлений к предстоящей катастрофе не было видно. Обычно подобные слухи можно услышать лишь в разговорах подвыпивших людей.

- Гм?.. Птиц сегодня больше, чем обычно.

Случайно подняв глаза на небо над лесом, Зехальд вздрогнул, ощутив нечто, напоминающее божественное ремесло, схожее с тем, каким владел он сам.

- Что ж, надеюсь это не то, о чем я думаю.

Он снова взглянул на стаи птиц, круживших над лесом, и, прервав чтение, направился к небольшому храму.


7 комментариев:

  1. Спасибо) Но снова маленькие главы(

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Рад стараться.
      Уж какие есть, какие есть)

      Удалить
  2. Спасибо за перевод.
    Кстати, если не ошибаюсь, имя девушки будет правильно читать "Сан", а не "Сун" (с английского буквально получается "Солнце" или "Солнышко"). Но это нужно уточнить по транскрипции канзи, которым записан её имя, или же, если еёимя записано катаканой, то посмотреть, какой там первый слог -- サ (са) или ス (су).

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Рад стараться.
      Касательно имени. По словам япониста как раз таки "Сун". На этом проекте редактор делает сверку с японским. У имен тоже была сверка. Изменено только имя "Зехальд" (в япе он Зешальд), ибо действующий вариант приятнее на слух.

      Удалить
    2. Ясно. Значит, это наши переводчики манги на русский накосячили. То ли намекнуть им об этом?..

      Удалить
    3. Думаю, они об этом прекрасно знают. Оставьте. Если захотят, сами исправят. Это не мое дело. И, думаю, не ваше тоже.

      Удалить
  3. Спасибо за перевод. Буду ждать проды!

    ОтветитьУдалить